Почтовые бланки
Сегодня хочется поговорить о почтовых бланках и формулярах — бумажных посредниках между клиентом и почтовой службой. Почтовые бланки наверняка тоже кто-то коллекционирует (кто-то, но не я), однако я сегодня зашел на почту и взял парочку.
Вот бланк на телеграфный перевод с лицевой стороны:

А вот он же, но с обратной.

Можете кидать в меня посылками и бандеролями, но мне он кажется красивым (со своей специфичной стороны, о которой чуть ниже). В нем в принципе все понятно и ясно, его заполнит даже неграмотная горилла.
Вот другой бланк, на тот же, по сути, денежный перевод (с лицевой стороны):


Вот этот бланк уже не назвать простым и понятным — по моему личному впечатлению правильно заполнить с первого раза его может только один адресант из трех.
Ругать Почту России сейчас уже становится национальным видом спорта, однако давайте сначала посмотрим на то, как с почтовыми бланками обстоят дела в Европе.
Вот почтовый бланк испанской почтовой службы Correos:


Достаточно приятный и понятный дизайн. Обратите внимание на белые клеевые полоски по бокам бланка — с их помощью бланк можно легко прикрепить на бандероль или письмо без необходимости слюнявить края бланка или мазать его засохшим клеевым «карандашом».
Вот еще один бланк испанской почтовой службы:


Это почтовый бланк-«переводка» — два тоненьких листочка, скрепленных вместе с одного края. Достаточно приклеить его на посылку, написать адрес и оторвать первый листочек, все написанное останется на втором, приклеенном. Обратите внимание на то что на бланке написаны условия пользования.
А вот еще парочка бланков, из Франции, первый:




Чем дальше, тем шрифт условий становится мельче (а самих условий — больше), и тем меньше полей для заполнения руками — все штрих-коды, обозначения, цифры, буквы. При этом дизайнеры думают не только о том, как разместить на маленьком бланке все нужные поля и тексты, но и о том как сделать их легкочитаемыми — для этого вводятся пиктограммы и цветовое кодирование.
В европейских почтовых бланках есть место для красоты и удобства, не смотря на то что ими все меньше и меньше пользуется человек — они сконструированы для быстрого машинного считывания. Наши же бланки созданы для заполнения человеком, но даже молодому, умному и зрячему трудно понять кто и куда вписывать (кроме уж совсем элементарных бланков, вроде телеграфного перевода). Редкая красота бланков произрастает из их невероятной, вынужденной простоты. Стоит чуть добавить автоматизации как бланк сразу превращается в информационный хлам.
Никогда не мог понять и не пойму до сих пор — почему у нас нельзя сделать красиво? Ведь для того чтобы сконструировать новые, понятные и легкие бланки не требуются миллиардные инвестиции, достаточно просто посмотреть как делают другие и взять все самое лучшее. Конечно, у Почты России немало других проблем, но одну из них (страшные и непонятные бланки) решить очень просто.