О Ё
Илья Бирман очень интересно рассказал о букве ё. Советую почитать.
Илья Бирман очень интересно рассказал о букве ё. Советую почитать.
Человек со смешной фамилией Плеер — известный британский журналист, волею случая оказавшийся в нашем городе и давший небольшой мастер-класс.
Удивительно было наблюдать вовлеченность Алекса в мастер-класс. Он не просто сидел и травил истории из своей журналистской практики, а действительно делился советами и секретами.
Алекс Плеер успел поработать в крупнейших европейских издательствах, таких как The Baltic Magazine, Our Word Our Bond и знаменитом The Guardian. Он брал интервью у таких крутых чуваков как, например, Билл Клинтон и Тони Блер.
Мастер-класс, разумеется, был на английском, по-русски Плеер не говорит (но вполне понимает).
Одним словом, я узнал для себя много нового. Могу гордиться такими знакомствами.
Очень хорошее издательство «Манн, Иванов и Фербер» (его основал Змей-Горыныч) готовит к изданию «Настольную книгу копирайтера». Полюбоваться на девственно белую обложку будущего издания можно вот тут.
С одной стороны, можно порадоваться за нас, ведь книжек о копирайтинге на русском практически нет (а те, что есть, нельзя читать людям с нормальной психикой). Но есть, как говорится, одно но.
Написала книжку Элина Слободанюк (не знаю такой).
Погуглил и нашел у нее блог, от вида которого меня едва не стошнило. Прямо с шапки на меня смотрело куриное сердце, замороженное в кубике льда. Сверху на сердце лежало перо (видимо с той же курицы). Эээ…
Погулял по блогу, почитал его — в целом неплохо, но местами вообще просто ужас. Так, например Элина читает что слово «авторские» пишется как «авториские».
Самое интересное, что мне удалось выяснить — «Настольная книга копирайтера» уже издавалась, и, судя по оглавлению, «Манн, Иванов и Фербер» ее просто переиздадут. Нет, ребята, я такую книгу не куплю, хотя к издательству этому отношусь чрезвычайно положительно и очень его читаю (простите за каламбур). Особенно рекомендую Принцип пирамиды Минто — книжка дорогая, но очень классная.
Просматривал свой вишлист книжек и зашел на Озон.
В ценнике рядом с ценой в российских рублях висит что-то совершенно непонятное:
Что еще на Б?
Сначала я подумал на белорусские рубли, но сразу отмел эту версию как несостоятельную — за три с небольшим белорусских рубля можно купить только жвачку (да и то одну подушечку).
Оказалось, это особенная накопительная система Озона, измеряемая в баллах.
Ситуация с Озоном — яркий пример кривого юзабиллити сайта.
Почему нельзя было написать просто, «4 бонусных балла»? Зачем считать до сотых? Что делать пользователю, которому не будет хватать пять 0,05 баллов?
Пойду Тёме покажу. Вот он обрадуется, его идея со знаком рубля (Р) растет и ширится!
Как и большинство нормальных работающих людей, я ежедневно сталкиваюсь с проблемой самоорганизации и управления своим временем.
Что только я не перепробовал! Я читал и молился на классическую Getting Things Done Девида Аллена, пролистывал сотнями блоги и статьи. Ничего не помогало! Моя упрямая лень сгрызала любую, даже самую стройную и эффективную систему. В итоге я решил оказаться о всего чужого в пользу своего, родного, удобного.
Сейчас мои инструменты управления временем и идеями выглядят вот так:
Красная тетрадь предназначена для записей интересных идей, мыслей и является по совместительству личным дневником, синяя тетрадь — это планер ежедневных дел. Есть у меня еще ручки четырех цветов — синего, черного, красного и зеленого.
Как правило, интересные идеи посещают меня в любое время суток и в любом месте — успевай записывать. Я могу идти мимо длинного зеркального стекла магазина и придумать принт на футболку в виде перевернутой надписи — чтобы было удобнее фотографироваться в ней в отражении витрины. Чтобы не держать этот ворох идей в голове я использую заметки в телефоне — туда записываю все, что приходит на ум. Вечером телефонная сокровищница идей сортируется и переносится в красную тетрадь.
Вот так она выглядит изнутри:
Мне, к сожалению, не хватает навыков чтобы красиво зарисовывать идеи, но с этим поделать пока ничего не могу…
Синяя тетрадь — это ежедневник, распорядок моего дня. В нем я записываю все свои проекты, домашние дела, рутину и всё-всё что я должен сделать на протяжении ближайших 24 часов.
К сожалению, я не смог найти и показать вам свой первый еженедельник, в нем было всего два цвета — я вел всего два проекта. Сейчас я веду восемь проектов, большинство из которых требует ежедневного участия. По каждому нужно помнить множество всяких штук, некоторую работу приходится планировать на три недели вперед.
В идеале для каждого проекта нужно использовать один цвет, но превращать ежедневник в радугу пока не хочется. Поэтому приходится чередовать цвета. Для каждого проекта вкратце описываю все, что нужно сделать сегодня, а подробности вспоминаю.
Чуть ниже в одну строчку черным цветом пишу бытовуху (купить хлеба, отправить почтовую карточку, позвонить кому-нибудь).
Сделанные дела тут же зачеркиваю. То, что не удалось сделать — переношу или полностью вычеркиваю (если уже в работе нет надобности). До такого, конечно, стараюсь не доводить, но всякое бывает.
Из системы Дэвида Аллена взял себе на вооружение простое правило — если дело требует менее двух-трех минут на свое выполнение, то его нужно выполнять сразу.
Вот, в общем, и вся моя система. Две тетрадки и четыре ручки делают мою жизнь гораздо удобнее.
Многие копирайтеры (да и не только копирайтеры, кстати) понятия не имеют почему они так именуются.
Самое частое объяснение, которое мне приходилось слышать – слово «копирайтер» как-то связано с авторским правом.
На самом деле это не так.
«A copy» – это рекламный текст, рекламное объявление. Соответственно, «a copywriter» – специалист по созданию рекламного текста. Американцы ещё любят говорить «a copy stuff» о всякой печатной рекламе, буклетиках.
Авторское право же – «a copyright«.
Слова произносятся практически одинаково, но пишутся по-разному, и путать их не нужно.
Когда я вижу что человек, пытающийся понять кем же я работаю не выдержит осмысления фразы «я занимаюсь написанием рекламного текста», я говорю просто «я дизайнер текста» или «я пишу статьи». Хотя, по сути, к дизайну текста ближе типографика.
Мой дедушка любит представлять меня так «мой внук занимается ксерокопированием» – тоже выход, кстати.