Орфографический словарь Ушакова

Словарь — первый друг любого копирайтера, журналиста и переводчика. Лично у меня без словарей не обходится ни одного дня. В работе и в жизни на разных известных мне языках регулярно попадаются слова, правильного значения или написания которых я не знаю или в которых я не уверен. Я уже давно взял себе за правило — каждое незнакомое слово проверять в словаре. Это правило выработалось до четкой ментальной установки, которое работает даже когда я нахожусь далеко от компьютера и книжной полки — на улице записываю незнакомые слова в телефон и потом их смотрю в словарях.

Разумеется, у меня собралась небольшая коллекция словарей и словариков самого разного вида и размера. Среди них есть несколько очень интересных, с одним из которых я вас познакомлю. Это орфографический словарь профессора Ушакова, выпущенный в 1936 году.

Словарь Ушакова, форзац

Тридцатые годы прошлого века — удивительное время. С одной стороны, в русском языке появилось много новых слов, вызванных индустриализацией, с другой стороны в нем осталось еще немало старых слов из крестьянского, сельского быта. Так что орфографический словарь получился весьма необычным.

Словарь Ушакова, разворот на страницах 24-25

Занятно посмотреть на алфавит и названия букв. Буквы ё уже нет, ъ называется ером, ь — ерь, а буква ы — еры.

Вот разворот книги на страницах 78-79:

Словарь Ушакова, разворот на страницах 78-79

Сколько незнакомых слов вы нашли? Лично я например не знаю что такое лицева?ть, лозня?к, ло?мберный стол, лопа?рь, мамове?ние и маркита?нт.

Вот еще один разворот:

Словарь Ушакова, разворот на страницах 46-47

В начале словарика располагается раздел с важнейшими правилами правописания, этакий therules.ru тридцатых годов.

Словарь Ушакова, разворот на странице 14-15

Вот такой словарик. Кстати, а вы узнали значения слов, которые показались вам незнакомыми? Если да то я вас поздравляю, у вас очень полезная привычка, которая еще не раз вас выручит.

Нэш

Потрясающая коллекция предметов дизайна середины и конца прошлого века, которые собирал всю свою жизнь Нэш Евгенио Хадад, кубинский эмигрант и человек с очень сложной судьбой. После смерти Нэша Хадада коллекцию понемногу выкладывает в сеть его внук, снабжая фотографию каждого экспоната небольшим комментарием. Листать и перелистывать сайт очень интересно. А какие там образчики дизайна 80-х попадаются! Например, вот такие:

ToDo-лист

Старый диктофон

Одним словом, всех любителей красивых ретро-вещичек из 80-х приглашаю читать и получать удовольствие.

Кляйнбоген

Продолжаю свой цикл филателистических заметок. Сегодня расскажу о марочных листах.

Марка очень маленькая, и печатать ее поодиночке не получается, и поэтому марки печатаются сразу большими листами, а уж потом режутся или отрываются прямо на почте. На одном листе помещается разное количество марок, от четырех штук до ста и более.

Почта России выпускает и продает марки кляйнбогенами, малыми почтовыми листами (с немецкого kleinbogen — малый лист). Вот, например, свежий кляйнбоген почтовой серии, выпущенной по программе «Европа»:

Все, что внутри белых линий (которые формируют зубцовку) — это марки, их можно отрывать и наклеивать, а кусочки с боков и снизу листа можно выбросить.

А вот еще один клйнбоген, выпущенный к 9 мая:

Красивые марки, правда?

В прошлом году выпускались серии с танками и стрелковым оружием, но у меня нет этих кляйнбогенов. А еще в прошлом году любил клеить марки серии «Оружие победы» на письма и открытки, отправляемые в Германию. Даже стыдно немного за свою почтовую шалость.

Вот такая эта штука, почтовый лист-кляйнбоген. Если вам нравится читать про марки, можете почитать мои предыдущие записи, я писал про виды почтовых марок и про конверт первого дня. Продолжение филателистических заметок следует.

Матрикус

Среди искусственных языков встречаются перлы, а среди их создателей — настоящие сумасшедшие. Про ларимин я уже писал, теперь несколько слов о Матрикусе. Впрочем, что я буду говорить, пусть автор сам расскажет:

Когда я продам Matricus за один миллион американских долларов инвестору первого уровня, то заплачу вдвое каждому инвестору нулевого уровня, которому не успел заплатить раньше. Это не юридическое обязательство. Но это моё твёрдое намерение. Каждому заплачу вдвое. Речь идёт о долгосрочной финансовой пирамиде в области международных коммуникаций.

Инвестором первого уровня может быть любая фирма, которая в состоянии «подвесить» два-три десятка миллионов на три-четыре года. Таких контор много. Инвестором второго уровня могут быть считанные монстры: скажем, Майкрософт или международные нефтяные концерны.

Использование труда иностранных рабочих будет несомненно расширяться. Matricus может стать крышей для этой полукриминальной активности в масштабе всей планеты. Первоначальный словарь гастербайтера может сокращён с 3000 до 300 слов. Располагая средствами инвестора второго уровня можно лобировать изменения в национальных и международном законодательстве расширяющие подобную практику. Глобальные доходы от лингвистических, юридических и посреднических услуг.

На худой конец можно сделать переводчик с разноцветными съёмными панельками или украсить корпус золотом и бриллиантами.

Я уверен, что в Matricus через некоторое время будут вовлечены миллиарды долларов. И это какой-то просто анекдот, что сейчас я не располагаю средствами, чтобы посвятить моему проекту всё своё время.

Общий язык можно ввести человечеству только в зад, методом педерастии.

Ну и так далее — на сайте автора языка очень много подобного бреда. Интересно, что движет такими безумными?

Раскладка Бирмана

Прошла неделя с того момента, как я поставил себе типографскую раскладку Бирмана, пришло время подвести небольшие итоги ее использования.

Прежде всего, это не первый мой опыт использования типографской раскладки Бирмана, я когда-то пытался ее использовать еще на старом Windows-ноутбуке, но там она сильно конфликтовала с программой Ek!, которую я использовал для ввода эсперанто-диакритики (всяких ? и ?). Они настолько сильно конфликтовали, что мне пришлось отказаться от раскладки и оставить Ek! Неделю назад я снова поставил раскладку Бирмана, на этот раз уже на свой Мас. Раскладка встала идеально, буквально за пару кликов.

Впечатления от использования типографской раскладки — просто потрясающие. Наконец стало удобно вводить длинные тире и аку?ты, появились индексы, нормальные кавычки, и все это без танцев с бубнами и всяких кодов через Alt. Сначала было трудновато привыкнуть, как потом оказалось, к более удобному расположению точки и запятой, не на Shift+6 и Shift+7, а где полагается. Из замеченных недостатков — только то, что приходится тянуться вверх, под esc для того, чтобы ввести «ё», хотя на русифицированных маках (RS/A-серии) для нее есть отдельная клавиша, рядом с Enter. Но это все мелочи.

Типографская раскладка Бирмана

Одним словом, если вы работаете с текстом в любом его виде, если вы любите типографику и хотите ее грамотно использовать — обязательно скачивайте и устанавливайте. Раскладка Бирмана полностью бесплатна, есть версии для Mac и Windows.

Все будет ОК

Отличная задумка нидерландского иллюстратора Кима Веллинга:

Старая реклама

Нашел несколько старых номеров «Нивы» (дореволюционного литературного журнала по подписке). На заднем корешке журналов иногда публиковалась реклама, например реклама минеральной воды «Боржоми»:

Боржомъ

Боржомъ

Прочитаешь список заболеваний, от которых помогает Боржомъ и уже плохо станет (страдания почекъ блин) А еще раньш. могл. сокращ. в люб. мест. слова. и бесплатно писали через «з», безплатно.

А вот реклама мыла:

Мыло

Требуйте только красную упаковку — о таком рекламном слогане в Великобритании XIX века писалось в «Объектах дизайна» Форти.

«Быт войны» Залгаллера

Невероятно интересные фронтовые записки Виктора Залгаллера — они понравятся даже тем, кто не любит читать о войне. Заметки интересны своей красотой слога, способностью подмечать мельчайшие детали. Настоятельно рекомендую.

Flipback

Мы все привыкли к классическому виду книги и кажется, что усовершенствовать его практически невозможно. Однако это не так — изобретенный нидерландскими издателями формат flipback набирает все большую популярность в других странах — в Великобритании, Франции, Испании.

Выглядит flipback вот так:

В Нидерландах общий тираж flipback-книг уже перевалил за 1 миллион штук. И это не удивительно — у таких изданий есть ряд неоспоримых преимуществ.

Прежде всего, это по-настоящему карманный формат — книгу легко носить в заднем кармане джинсов (как пишут, даже 550-страничная версия The Other Hand легко помещается в кармане). А еще flipback-книгу легко читать, держа одной рукой (попробуйте подержать одной рукой обычную книгу и поймете как это на самом деле неудобно).

Интересно, как скоро первая flipback-книга появится у нас в России?

Конверт

Кто-то в твиттере писал о том, что все самое красивое и интересное в графическом плане было создано много десятков лет назад. Не устаю находить подтверждения этому высказыванию.

В ноябре прошлого года в небольшом букинистическом магазине в нидерландском городке Харлеме я купил пачку конвертов с серией дистанционных (почтовых) эсперанто-курсов. Курсы курсами, о них отдельный разговор, но вот сами конверты просто потрясающи:

Centra Esperanto Kurso

Такое чувство, что с 1936 года лучше конвертов никто не придумал.

↓ Следующая страница
Система Orphus