Раскладка Бирмана

Прошла неделя с того момента, как я поставил себе типографскую раскладку Бирмана, пришло время подвести небольшие итоги ее использования.

Прежде всего, это не первый мой опыт использования типографской раскладки Бирмана, я когда-то пытался ее использовать еще на старом Windows-ноутбуке, но там она сильно конфликтовала с программой Ek!, которую я использовал для ввода эсперанто-диакритики (всяких ? и ?). Они настолько сильно конфликтовали, что мне пришлось отказаться от раскладки и оставить Ek! Неделю назад я снова поставил раскладку Бирмана, на этот раз уже на свой Мас. Раскладка встала идеально, буквально за пару кликов.

Впечатления от использования типографской раскладки — просто потрясающие. Наконец стало удобно вводить длинные тире и аку?ты, появились индексы, нормальные кавычки, и все это без танцев с бубнами и всяких кодов через Alt. Сначала было трудновато привыкнуть, как потом оказалось, к более удобному расположению точки и запятой, не на Shift+6 и Shift+7, а где полагается. Из замеченных недостатков — только то, что приходится тянуться вверх, под esc для того, чтобы ввести «ё», хотя на русифицированных маках (RS/A-серии) для нее есть отдельная клавиша, рядом с Enter. Но это все мелочи.

Типографская раскладка Бирмана

Одним словом, если вы работаете с текстом в любом его виде, если вы любите типографику и хотите ее грамотно использовать — обязательно скачивайте и устанавливайте. Раскладка Бирмана полностью бесплатна, есть версии для Mac и Windows.

Все будет ОК

Отличная задумка нидерландского иллюстратора Кима Веллинга:

Старая реклама

Нашел несколько старых номеров «Нивы» (дореволюционного литературного журнала по подписке). На заднем корешке журналов иногда публиковалась реклама, например реклама минеральной воды «Боржоми»:

Боржомъ

Боржомъ

Прочитаешь список заболеваний, от которых помогает Боржомъ и уже плохо станет (страдания почекъ блин) А еще раньш. могл. сокращ. в люб. мест. слова. и бесплатно писали через «з», безплатно.

А вот реклама мыла:

Мыло

Требуйте только красную упаковку — о таком рекламном слогане в Великобритании XIX века писалось в «Объектах дизайна» Форти.

«Быт войны» Залгаллера

Невероятно интересные фронтовые записки Виктора Залгаллера — они понравятся даже тем, кто не любит читать о войне. Заметки интересны своей красотой слога, способностью подмечать мельчайшие детали. Настоятельно рекомендую.

Flipback

Мы все привыкли к классическому виду книги и кажется, что усовершенствовать его практически невозможно. Однако это не так — изобретенный нидерландскими издателями формат flipback набирает все большую популярность в других странах — в Великобритании, Франции, Испании.

Выглядит flipback вот так:

В Нидерландах общий тираж flipback-книг уже перевалил за 1 миллион штук. И это не удивительно — у таких изданий есть ряд неоспоримых преимуществ.

Прежде всего, это по-настоящему карманный формат — книгу легко носить в заднем кармане джинсов (как пишут, даже 550-страничная версия The Other Hand легко помещается в кармане). А еще flipback-книгу легко читать, держа одной рукой (попробуйте подержать одной рукой обычную книгу и поймете как это на самом деле неудобно).

Интересно, как скоро первая flipback-книга появится у нас в России?

Конверт

Кто-то в твиттере писал о том, что все самое красивое и интересное в графическом плане было создано много десятков лет назад. Не устаю находить подтверждения этому высказыванию.

В ноябре прошлого года в небольшом букинистическом магазине в нидерландском городке Харлеме я купил пачку конвертов с серией дистанционных (почтовых) эсперанто-курсов. Курсы курсами, о них отдельный разговор, но вот сами конверты просто потрясающи:

Centra Esperanto Kurso

Такое чувство, что с 1936 года лучше конвертов никто не придумал.

Ностратический словарик

Многие читатели моего блога наверное знают, что я увлекаюсь искусственными языками, воспринимая их как хобби, разминку для ума (в случае с эсперанто — как серьезное увлечение). Искусственные языки это вообще удел упоротых фанатов, так как среди самих языков встречается порой нечто совершенно невероятное.

Самый яркий пример — это язык Ыфкуиль, которым трудно пользоваться психически здоровому человеку. В языке 81 падеж и 3200 лексических морфем, по сути это не язык, а способ отфильтровать любую недвусмысленность и заархивировать слова.

Короткая фраза у?кшшоул э?йхнуф приблизительно переводится как Что-то заставило группу бегущих клоунов начинать спотыкаться или Группа клоунов начинает спотыкаться на бегу.

Среди искусственных языков встречаются не менее удивительные вещи, например Ларими?н — искусственный язык, разработанный Ольгой Лаэдэль как часть ее утопии об однополой женской лесбийской цивилизации планеты Атэа. Есть еще удивительный логический язык Логлан, к изучению которого ваш покорный слуга собирается приступить в ближайшее время. Однако сейчас не об этом.

Среди лингвистов получила некоторое распространение теория о ностратическом языке — гипотетическом отце всех существующих и существовавших в мире языков, своего рода праязыке. Якобы более 15 тысяч лет назад ностратический язык стал делиться, видоизменяться, родив десятки, сотни языков, которые существуют и поныне. Долгое время вся эта теория варилась себе спокойно в своем соку, как вдруг израильский лингвист Арон Долгопольский взял да и выпустил в свет свой словарь ностатичского языка. При виде этого чудовищного документа мой тренированный изучением искусственных языков, необычных систем письменности и шифров мозг стал отказывать. Я просто приведу вам несколько страниц из этого эпического 3116-страничного (!) словаря.

Если захотите почитать — скачайте, распространяется свободно в .pdf.

Кстати, да

Мое интервью проекту 5Shots.ru:

Сочинские комплименты

История с Бесплатными комплиментами все никак не заканчивается — на днях сочинская газета «Наше время Сочи» взяла у меня коротенькое интервью и попросила разрешения на расклеивание комплиментов по городу.

Интервью опубликовали в печатной газете, вот в этой:

Нажми чтобы посмотреть покрупнее.

Вот такие дела.

«Поваренная книга самурая»

С огромным наслаждением читал и с невероятным сожалению закончил читать потрясающую книгу о Японии, которую написал Никита Кожекин, так же известный как Китя Карлсон.

"Поваренная книга самурая", страшная обложка

Как пишет сам Китя, русскоязычных книг о Японии достаточно много. Однако, по моему мнению, его книга совершенно особенная — она написана не японоведом, который профессионально изучает страну Восходящего Солнца, а простым программистом-путешественником, который успел пожить и поработать во Франции, Израиле, Канаде, Австралии и США. Никита понятно и очень интересно рассказывает свои впечатления о транспорте, стиле жизни и работы в Японии, об японском языке, сортировке мусора, магазинах с поношенными трусами школьниц и многих других не менее удивительных для нас вещах. Одним словом, книгу настоятельно и обязательно рекомендую, тем более что она доступна для скачивания совершенно бесплатно — скачать книгу можно здесь:

Приятно качать книгу, зная, что это никакое не пиратство и сам автор выложил ее для бесплатного пользования. Тем более я не могу рекомендовать вам покупку печатной книги — мало того что она стоит денег и вредит окружающей среде самим фактом своей бумажности, так еще я полностью уверен в том, что книги со столь невероятно ужасным дизайном обложки должны вернуться обратно в ад.

А еще обычная .pdf-версия очень приятно читается на айпаде и выглядит вот так:

"Поваренная книга самурая", iPad

Саммари на «Поваренную книгу самурая» не будет, эта книга иного формата. Трудно же представить, к примеру, саммари на «Властелина колец» или «Войну и мир, правда? Берите и читайте всю книгу целиком. А в качестве некоторых бонусов есть вот это:

ЖЖ Кити, в который он регулярно и интересно пишет, а так же постит фотографии собственного приготовления.

Выпуск аудиоподкаста «Молодежная заграница» с Китей в качестве гостя — очень интересно.

↓ Следующая страница
Система Orphus